It’s Shabbos morning and much to my surprise, I am leading
the davening at the Chor Shul, the
only functioning synagogue in Kaunas, Lithuania. I’d planned to slip quietly in and out, but
as I enter the lobby an elderly gentleman greets me in Hebrew:
?יהודי––Are you Jewish?
כן—Yes.
?להתפלל באת––Did you come to
pray?
כן—Yes.
?עברית מדבר––Do you speak
Hebrew?
קצת––A
little—obviously.
?ציבור שליח—Do you daven? Please lead us.
Next thing you know, I, an American Reform rabbi, am conducting
the Orthodox Shacharit service for the
last vestige of Jews in the city where my great great grandfather, Rabbi Judel
Finkelstein taught Torah over a century ago.
He davened in
much humbler quarters, in the impoverished Jewish neighborhood of Slabodka,
just across the river that my daughter and I paddled into town. I like to believe that my forebears would
have been proud of me, chanting my way through the liturgy, from the opening
blessings to Adon Olam. I’m extraordinarily honored and deeply moved by
this opportunity.
And yet I’m also struck by a profound dissonance between
the words that I’m singing aloud from the siddur
and the reality just outside—and even within—these synagogue walls.
Following the traditional liturgy:
I chant—Baruch atah
Adonai, Ozer Yisrael b’gvurah—Praised are You, Holy One, who girds Israel with
strength.
I praise—Ahavah
rabbah ahavtanu Adonai Eloheynu—How deeply have you loved us, gracing us with
abiding compassion
And I plead—Tzur
Yisrael, kuma b’ezrat Yisrael—O Rock of Israel, rise in support of Israel, and
deliver us as You promised
Yet even as I chant and praise and plead these reverent
phrases, I tremble inwardly, knowing that seventy-five years ago, in this very
place, pious Jews sang and praised and repeatedly pleaded—and Divine strength
and compassion and deliverance did not come.
Back then, the city was home to nearly 37,000 Jews—over a
quarter of the local population. There
were forty thriving synagogues, and countless other communities of Jewish
Bundists, socialists, communists, Zionists and free-thinkers. Today there’s just this one shul, short of a minyan this Shabbos morning: seven old men and me, gathered in a
dingy side room because it would be too dispiriting for such a tiny remnant to daven in the ornate, spacious sanctuary.
So how do we understand this disconnect between devout
words and destroyed worlds? Should we
really pray as if nothing happened in the fall of 1941, when the Jews of Kovno
and Slabodka—believers and atheists, young and old, men, women, and children
were indiscriminately shot into ditches at the Ninth Fort, just outside of
town, and buried in the yawning pits that they’d dug in advance of their own
deaths?
**********
How do I deal with this dissonance? Sometimes on our Lithuanian river journey I
am tempted to overlook it, to daven
in blissful ignorance. When I don my tallit and tefillin each morning at our riverside campsites, it is not so hard
to imagine that the horrors of the past never happened. Where torrents of
innocent Jewish blood once flowed, a peaceful new day dawns. The birds sing. The sun shines. The forest is
lovely in the dappled light. Nature is clearly oblivious to the scourges of
human history; I could readily follow suit.
Why trouble my prayer with the burden of what took place here
three-quarters of a century ago when it’s all grown over, buried beneath
fragrant pine needles and wild flowers?
And yet I can’t compartmentalize this way. I won’t suspend my skepticism. I will not pray as if the siddur’s words and the world outside
were one. I cannot, in good faith,
naively sing the praises of a God who rewards the righteous, punishes the
wicked and deliverers His beloved people Israel as promised. Instead, I wrestle with the words of the
tradition—because I believe that is precisely what our tradition demands of us.
What does the Holy One ask when we turn to Her in prayer?
Talmud teaches: God
desires the heart.
To pray from the heart is to speak the truth—to
acknowledge the discord as well as the beauty, to question even as we praise.
To pray from the heart is to direct our heavenly
intentions into earthly action, to translate our words into the work of healing,
justice and peace-making.
To pray from the heart is to commit ourselves to a
spiritual path that is both entirely honest and deeply consequential.
God desires
the heart.
And the heart, my friends, is a very complicated thing.
Genuine prayer is relentlessly, and sometimes painfully
true. If it equivocates or falsifies,
it’s empty flattery. Seemingly pious
words cut off from the reality of lived experience are at best hollow and at
worst hypocritical. As Rabbi Abraham
Joshua Heschel wrote: “The divorce of liturgy and living, of prayer and
practice, is more than a scandal; it is a disaster.” It is, therefore, no accident that Jewish law
teaches: A person should only pray in a
house with windows (BT Berachot 34b).
Prayer desperately needs the world’s changing light—and its darkness,
too. Walled off from the rest of
experience, without windows, our praise and petitions inevitably ring false. This is unacceptable for a liturgical
tradition that daily declares: Adonai
Eloheychem Emet—The Holy One, Your God, is Truth.
**********
Authentic prayer is also fierce, insurgent and
insistent. If it’s complacent or, God
forbid, boring, it becomes a trite, irrelevant mockery of itself. Again, Rabbi Heschel: “Prayer is meaningless
unless it is subversive. . . The
liturgical movement must become a revolutionary movement, seeking to overthrow
the forces that continue to destroy the promise, the hope, the vision.”
**********
On paper, this seems straightforward enough. Who would argue with the notion that prayer
should be truthful, relevant and consequential?
Yet in practice, it’s tricky, because when we Jews worship in community,
we don’t make up the words as we go; we daven
from a liturgical script, written over the course of two millenia, that can
sometimes feel a little archaic. Our
challenge is to find contemporary value in these ancient words.
The first and most critical means toward this end is to
recognize that traditional Jewish prayer is far more poetry than prose. If I took the words of the siddur at face value, I’d reject 99% of
it out of hand. On a literal level,
nearly everything in the liturgy is problematic. But our prayer book is not intended to be
read this way; it speaks almost entirely in metaphor. In our flimsy attempts to
personalize the power that undergirds in the universe, we reluctantly describe
God as Avinu Malkeinu, as paradoxically
both intimately loving, like a good parent, and awe-inspiring as a powerful
ruler. Because we want to believe that
the world is founded on justice, we haltingly approach God as a judge. And so our services for this sacred season often
portray God in concrete human terms—but the Holy One, who has neither body nor
image and may be more verb than noun, is not a King or a Rock or a Father or a
Judge or anything else that our tradition poetically calls Her.
What is God? We
don’t know. That’s precisely why prayer employs metaphor, which is always open
to new interpretations and multiple understandings. By reminding us of our
limitations, poetic language helps keep us from falling into idolatry. As Catholic theologian Richard Rohr notes:
All language about God is necessarily symbolic and
figurative. . . in service of the unsayable. When it comes to comprehending God
and the great mysteries of love and death, knowing has to be balanced by
unknowing. Words can only point a finger toward the moon; they are not the moon
or even its light. They are that by which we begin to see the moon and its
light.
**********
Approaching our traditional liturgy as
poetry makes it possible for progressive Jews to pray with integrity, to daven with words that are not literally
but experientially true. Yet that is not
enough. God desires the heart. Even when we read metaphorically, it is not
sufficient to merely recite what’s printed on the prayer book’s venerable
pages. Our challenge is, as Rabbi
Lawrence Hoffman teaches, to go beyond
the text—to embrace and wrestle with the Holy, to sway and shuckle, to
praise and rage and question and sing out loud until we embody the words and,
with all of our heart and soul and might, translate them into radical action in
the wider world.
**********
The story is told of a Hasidic master
walking along a cobbled shtetl street
when a cry pierces the chilly night.
It’s the wailing of a baby, and it’s coming from the home of one of the
rebbe’s students.
The master rushes into the house and
sees his disciple facing the wall, enraptured in his evening prayers. Across the room, the baby cries and cries—until
the rabbi walks over, cradles her in his arms, and gently rocks her to sleep.
When the student finally emerges from
his davening, he’s mortified to find
his rebbe standing by his side, holding his newborn daughter. “Master!” he exclaims, “What are you doing
here?”
The rebbe replies: “I was passing by
when I heard her wailing. So I entered
and found her alone.”
“Rebbe,” says the young man, “I was so
engrossed in my prayers, I did not even hear her.”
To which the master replies: “My dear
student, if praying makes one deaf to the cries of a child, there is something
flawed in the prayer.”
**********
Halfway through the Shabbos morning
service that I am leading at the Kovno Chor Shul, I experience a kind of
epiphany. With the force of revelation, I recognize that the vexing disparity
between the siddur’s devout phrases and the hell that unfolded just outside
these walls is not the problem; it’s an urgent invitation. The dissonance is both the medium and the
message. If my praying deafens me to
that disharmony, like the student to his baby’s cries, the prayer is fatally
flawed. I realize that my God is found
right there, at the center of the incongruity—calling us, frail mortals, to
step into the breach. To serve this God
is not to simply praise what is, but
to prayerfully envision what should be—and
to labor, in partnership with the Holy One, to make the ancient words ring
true. We affirm the wisdom and
compassion of our tradition with full intention, lamrot ha-kol, despite the horrors of our history.
And so I pray to the God who lives in
the gaps:
I sing Mi chamocha ba’elim Adonai—Who is like you, Eternal One. . . Israel’s
Liberator?
And as I chant these words that our
ancestors sang as they marched to freedom at the Sea of Reeds, I recall and
reaffirm my obligation to labor on behalf of all whose liberation is not yet
fully realized.
I praise Modim anachnu lach—We thank you, Compassionate One, for our lives which
are in your hand.
And as I offer my gratitude, I silently
add the words of our Reform siddur:
“Teach us to give thanks for what we
have by sharing it with those who are in need.”
I proclaim Adonai Yimloch l’olam va’ed—You shall reign forever, Holy Sovereign.
And with this proclamation, I take
responsibility for my abundant shortcomings.
I commit myself to the sacred work of tikkun olam, of striving for wholeness
and healing in our badly broken world.
And I acknowledge Yotzer or u-vorei choshech—Creator of all, who fashions light and forms
the dark—and with these words, I pray, O Holy One, for the courage to seek
You in both, for while I readily find you in the light, the darkness is
difficult.
Dear God, it’s dark out there.
**********
Which is why we need authentic,
challenging, heartfelt prayer to illuminate the nightfall.
In an age of pervasive and pernicious
lies emanating from our nation’s highest corridors of power, we need prayerful
words and deeds to cut through the duplicity and demand the truth.
And in a season of who by fire and who by water, as our world drowns and scorches in
floods and infernos of our own making, we need prayer’s subversive power to
rouse us out of our complacency.
**********
It’s dark out there.
In Kovno.
In Israel.
In Houston and South Florida.
In Washington, DC.
And Boise.
And all across America.
But this morning, on the threshold of a
new year, our gathering in prayerful community calls us to hope. So in that spirit, I conclude with Rabbi
Heschel, yet again, from his essay, “On Prayer”, penned in 1970 but more
prophetically relevant today than ever:
The
spiritual blackout is increasing daily.
Opportunism prevails, callousness expands, the sense of the holy is
melting away. We no longer know how to
resist the vulgar, how to say no in the name of a higher yes. Our roots are in a state of decay. We have lost the sense of the holy.
This
is an age of spiritual blackout, a blackout of God. We have entered not only the dark night of
the soul, but also the dark night of society.
We must seek out ways of preserving the strong and deep truth of a
living God theology in the midst of the blackout. For
the darkness is neither final nor complete. . . Our power is in coming upon
single sparks and occasional rays, upon moments full of God’s grace and
radiance.
We
are called to bring together the sparks to preserve single moments of radiance
and keep them alive in our lives, to defy absurdity and despair, and to wait
for God to say again: Let there be light.
And
there will be light.
No comments:
Post a Comment